Я верю Богу невозможного, Он – мой Творец!
Я верю Богу невозможного, Он – мой Отец!
Я верю Богу Всемогущему, Он – Пастырь мой!
Я верю Богу Вездесущему, Он Сам со мной!
Я верю Богу Милостивому, в Нем – жизнь моя,
Я верю Богу Всесильному, в Нем – вера моя.
Я верю Богу Вседержителю, в Нем – мой покой.
Он приведет меня в Обители на Небо, Домой!
Я верю Богу воскресения – Он смерть попрал,
Я верю в вечное спасение, что Иисус мне дал.
Я верю в доброго и щедрого Властителя всего,
В святого, бесконечного Иисуса моего!
Он был и есть и вновь грядет,
И скоро я узрю
Того, Кто искупил меня, Кого я так люблю!..
Он – Искупитель, Он – мой Бог, Ему лишь я служу;
Он мне дороже стал всего, мой любящий Иисус!
Оксана Куприянова,
Россия
"Поэзия - как нежное прикосновенье,
Что ощущаем мы;
Оно похоже на рожденье
В душе весны..."
Прочитано 7830 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".